Tegnap elvittem a gyermeket egy modern tánc előadásra, ahol a finn és magyar táncosok a finnugor nyelvrokonságot táncolták el. Az "ugor" szót például úgy, hogy felhúzták a pólójukat, egyszerre felugrottak úgy, hogy a hasuk összeérjen és csattanjon, és visszaestek a földre. Amolyan has-pacsi. Érted, finn-ugor. Az egyik csajnak magyar zászló, másiknak finn zászló volt a mellén, amúgy egyformák voltak, meg egyformán szültek, meg mindent egyformán csináltak a darabban, még a melltartó méretük is azonos. Szóval ha jól értelmeztem a műt vagy művet, azt táncolták el, hogy mennyire egyformák vagyunk a finnekkel, és mégis menyire nem értjük meg egymást. Persze, víz, vodka, pálinka, szauna, törökfürdő. Kicsit tükör is volt, mert míg a magyar kis pohárkából iszik, és takarékoskodik a pálinkával, a finn az üvegből vedeli a vodkát, és mire a magyar eljut a 6. pohárig és az üveg harmadáig, addig a finnek elfogy az egész üveg. Nem az üveg, a vodka. Azt mondja a magyar "durva" (a finn ivására), a finn azt mondja "turva" (biztonság) a vodkára. Kezdem megszeretni a finneket?
A tánccal az a bajom, hogy túl könnyen átlátok rajta, nekem túl explicit. A tojónak pózoló hím páva jut eszembe róla, de ebbe ne menjünk bele mélyebben.
Szerencsére az előadásnak mindkét nyelvét érettük, így érdekes volt, nem tudom feliratozás nélkül mennyire lesz érthető, ha ezt otthon színházban (pl a Kalevala napon) előadják. Ez egy szűk réteg (finnül tanuló magyarok és magyarul tanuló finnek, meg finnül és magyarul is értő idegenek) számára érthető, a lányok megtalálták azt a niche-t, piaci rést, amit eddig nem elégített ki senki. Hát én még elnézném egy darabig, főleg a szaunás jelenetet, amikor az egyik megvirgácsozza a másikat. Előadás után megkérdeztem, nem fájt neki, pedig püfölte rendesen.
Most elkezdtem én is keresni a piaci rést, hogy hol lenne az én helyem, hol lennék eladható, még így ötven felé, görbülő vonalakkal.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése