2008. február 10., vasárnap

Sama homma

Vejne írta: "Egy hete jartunk egyutt futni. Jött futni. Szaunaztunk, külön. Neki en csak barat voltam. En többet akartam volna, az egesz not, szivet, majat, mindent."

Hasonlóan éreztem az utóbbi hetekben. Akkor azt mondtam, nem kell, nem hívom, nem megyek, nem keresem. És pár nap után keresett ő. Félreértettem ezt is. Mennyire vágytam rá, róla álmodtam. És nem. "Csak" barátok vagyunk. Elfogadom, hogy vele sem lesz több. Azért a fejem nem verem a falba, inkább olvasok. És megyek vele konditerembe ezután is. Fogyni. Simogatni a Buddhát a gőzfürdőben. És nézni a tekerőgépen ülve, amint szemben begurulnak a 120 kilós fazonok a hamburgerétterembe.

Azt, hogy "väänsin väkisin" nem értem. Az első szó az ige, a második valami tömeget jelent? Rákerestem a neten, de nem jöttem rá mit jelent. "Perjätään"? Vagy "ülök a seggemen"? Finnül tudók, segítsetek!

1 megjegyzés:

Vejne írta...

Szia,

igen, a väki tömeg. Väkisin "by force", de itt nincs eroszak, csak lelkileg. Egy remenytelen harc volt: akartam öt, csak ö nem engem, sokszor probalkoztam, nem sikerult. Vääntää väkisin kicsit nehez magyarra forditani, de a dolgok nem mennek spontanul, hanem nagyon kell kuzdeni valamiert es az eredmeny lehet hogy semmi, mint eppen az esetben. Na, nem nagy baj, mar tuleltem, felig. :-)

Vejne