2019. október 20., vasárnap

Veszélyben a szakma?

Konferencián jártam, és a mesterséges intelligenciáról is volt egy-két előadás, Arról, hogy hogyan fogja megváltoztatni a szakmánkat. Természetesen felmerült a kérdés, hogy le fogja-e cserélni az AI az embereket. Az én saját válaszom az, hogy visszakérdezek: lecserélték-e a gépek az embereket a mezőgazdaságban? Hát ugye, hogy nem. Vagy igen? Hányan dolgoznak most a földeken? (Most épp senki, mert éjfél elmúlt...)

Vettem egy repjegyet (nem egyet vettem, hanem sokat, mert ősz van, s míg a nők a plázába járnak vásárolni, én - mivel az új sapka, nyakkendő, zakó, zokni gondolata nem vonz - online vásárolok repjegyet) és volt az apró betűs szövegében egy érdekes kifejezés. Azért volt érdekes, mert hollandosan hangzik, pedig a repjegy Párizsba szól Finnair géppel. Íme:

Azt persze ránézésre értem, hogy ez a KLM bővebben kifejtve, arra is rájöttem, hogy az Air France és a KLM egy csárdában dudálnak, de hogy ehhez mi köze a Finnairnek, és hogy a googlinak hogy jött ki egy ilyen érthetetlen fordítás... na azt nem tudom megérteni. Mi az, hogy légzetti?

A finn változat se sokkal jobb, azt mondja "KIRJALLINEN ILMAYHTEISKUNTA" azaz írásos (vagy könyves) levegőközösség. Vagyis a királyit teljesen félrefordították. (Angolra jól fordít)

Ami furcsa, hogy ha a fenti holland szöveget kisbetűvel írom, akkor bármelyik nyelvre fordítom, a légitársaság angol nevét adja.

Nos, amíg ennyire pongyolán fogalmaz a mesterséges intelligencia, azt hiszem, nincs mitől félni. Majd akkor kezdhetünk rettegni, ha az AI fogja vezetni a repülőinket.

Nincsenek megjegyzések: