Mikor az ember Finnországba teszi a lábát, elég hamar elboldogul a finn nyelvvel.
Persze ha valaki ide eljut, feltételezhető, hogy már tud egy európai nyelvet, és az nem az orosz (bár abból is elég sok van), hanem a német vagy az angol, vagy a svéd ;-). Az ember körülnéz, és mit lát? Mindenfelé ismerős feliratok. Nodöppnäre (vésznyitó, németre hasonlít), ingang (bejárat, szintén németes), tidtabell (menetrend). A bus, telefon, post, centrum szavakat nem is említve. Mert mindenhol minden két nyelven ki van írva. Finnül és svédül. És a svéd annyira ismerősnek tűnik, az ember akár németül tud, akár angolul, úgy érzi elboldogul a finn nyelvvel ;-). De nem a finn az, csak akkor még nem tudja.
Most itt van egy finn szó, suklaa, találjátok ki, mit jelent. Segítségül egy képet adunk. Természetesen ott van alatta a svéd megfelelője, és az segít.
Ráadásul még egy kép, most már ismeritek otthon is a Fazer Geisha csokoládéját, örömmel konstatáltuk, hogy kapható jégkrémben is. Daim jégkrém is van. Vagy fagyi. Nem a név, az íz a fontos. Csorogjatok csak, ezt a párom már benyomta.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése