2009. április 10., péntek

Palackozott vér

A gyorséttermekben osztogatott zacskós paradicsom ronda olyan, mint a vérkészítmény.

Nem a kép a lényeg.

(Jaj, ti ezt nem is biztos, hogy ismeritek. De ha már jártatok mekiben, azaz mekdonáldszban autóval, és kértetek paradicsompürét, akkor kaphattatok ilyet.) De nem ez a lényeg.

Ismeritek a Hesburger üzletláncot? Olyan, mint a McDonalds, csak hazai. Finn hamburgerlánc. Kettő volt, de a "Hes" kb 6-7 évvel ezelőtt megvette a Carrols-t (a carrols nevében nincs benne, hogy burger, de attól még azt árult, sőt a logója hamburgerforma fektetett ovális kör volt, amit az egyesüléskor átvett a Hes, de nem ez a lényeg). Igaz, még mindig van az országban 3-4 Carrols néven megtartott Hesburger üzlet (az egyik a reptéren volt, de megszűnt, helyette Picnic szendvicses van), és a Carrols-ban kapható Carolina és Iso Carolina - kb olyan mint a kicsimek, meg a bigmek - azóta is kapható a Hesburgerben). Egyébként a Hesburgernek van vega hamburgere is, bár pocsék. De nem ez a lényeg.

Nesztek, kigoogliztam: "hamburger alakú ovális kör"

(És most hogy olvasom a Carrols oldalát, azt írja, hogy újra nyitnak ilyen néven üzleteket. De ez igazán nem tartozik a lényeghez, csak úgy jött, hogy mondanom kell, szinte kibuggyan belőlem.)

Egyébként a Carrols jelmondata, vagy szlogenje nagyon tetszett, majdnem annyira mint a Kotipizzáé. A kotipizzáé az, hogy "ahol a legjobb pizza lakik", tényleg a legjobb szerintem, és a Koti finnül othont, vagy házat/házit jelent (de ezt már mondtam a leggyakrabban olvasott bejegyzésemben - ja és a legjobb pizzaszósz receptjét is a kotipizzás Ali barátomtól kaptam). Szóval találó. De a Carrols jelmondata is jó, tetszik, ez meg "Éhség. Milyen csodálatos tetterő." Ezt az utolsó szót (vagy szavat?) magyaráznom kell. Cselekvési késztetés, vagy valami ilyen jelentése van, ami rávesz arra, hogy valamit megtegyél. Megvan, motiváció. Aki éhes, mindenre képes. Lehet. (Ha nem hiszed, nézz meg egy újszülött osztályt! Sok sok kis szinész mit el nem játszik, meg a sok kis énekes mit el nem énekel, hogy cicit kapjon.) De már megint elkanyarodtam, nem ez a lényeg.

Jut eszembe, otthon kicsimek nincs is, de itt van, úgy hívják BigMac Junior, vagyis hasonló töltelékekkel adják mint a biget, de nincs benne plusz szelet kenyér, és talán csak egy emeletnyi hús van benne. Finom, és ha 2 EUR-ért akciózzák, akkor kettőt megvéve olcsóbb BigMec-et lehet csinálni, csak az egyik tetőt kell eldobni hozzá (vagy inkább belőle), de ez tényleg nem lényeg.

"Kicsimek"

Na szóval kezeket fel, ki ismeri a Hesburgert! Oké, te jártál Finnországban, leteheted. Mert ez a lánc csak itt létezik. Kizárt, hogy Magyarországon akár hallották volna a hírét. Pedig valami van, bűzlik a pelenka.

Azt csak mellékesen említem meg, hogy a sültkrumpli paradicsompürével, vagyis ketchuppal jó, jó abba mártogatni és leszopogatni. Én speciel úgy szeretem, hogy egy kis tálkába nyomok paradicsomot (mert itt Finnországban mindenki magának nyomhat picurka papírpohárba ketchuppi ketsuppi-t, - mert finnül a ketchup ketchuppi ketsuppi, a taxi meg taksi - akár többször is), belekeverek egy kis zacskó borsot, és a sültkrumplit abba mártogatom. De nem ez a lényeg.

Azt talán még nem is mondtam, hogy a sültkrumplihoz itt ingyen jár a ketchup, otthon még ebből is pénzt csinálnak. De nem ez a lényeg, csak zavar, hogy otthon mindenért külön pénz kérnek. Itt a szívószálas pultnál, ahol szalvéta, só, bors is van kis zacskóban, vannak kis papírpoharak, kétszer nagyobbak mint a gyűszű, és van ketcup is, és annyit nyomhatok, amennyi tetszik, nem fogy el és nem kell újabb 60 Forintot fizetni érte (mint ahogy az Ikeában is újra lehet tölteni az üdítős poharat és a fagyis tölcsért), de azt hiszem ezt már mondtam. És nem ez a lényeg.

Szóval Magyarországon nincs Hesburger, mert ez finn találmány. Na de akkor tessék kérem megfigyelni a mellékelt ábrát! (Ott a legtetején, sajnos már sokat írtam azóta, vissza kell görgetni. Na jó, hogy az ujjaitokat kíméljem, bemásolom ide is, mert ez itt a mai mondanivaló megoldókulcsa.)

Nem illusztráció!

Két zacskó Hesburgeres paradicsomsűrítményt ábrázol. Vigyázat, a kép nem illusztráció, a zacsik valódiak, akkor kaptam, mikor egyszer nem mentem be a boltba, hanem az autós áthajtós (autokaista) ablaknál vettem hamburgert, mert akármennyire is más az elnevezése ennek a dolognak, mint a mekiben, de ez is csak hamburger akar lenni, szóval vettem pár hete hamburgert, és sültkrumplit, és ahhoz ingyen bedobnak a csomagba pár ilyet, ingyen, de ezt már mondtam, és nem ez a lényeg.

Hanem a felirat a zacskón. Olvasom hangosan: HU. Ez nem sóhaj, ez azt jelzi, hogy itt valami magyar van. Egyes helyeken, mondjuk a Rauch üdítős doboz oldalán kis zászlók vannak, azzal jelzik, milyen ország nyelvén következik a szöveg, leginkább az összetevők és a felhasználási mód (pl. ravistettava = felrázandó), meg a sokféle fontos (tisztázzuk le, nem többféle fonttal írtra gondolok, hanem a hasznos, szükséges, használatra való jelentésére) E-betűs ásványianyag. De nem ez a lényeg. Ugyanúgy HU, mint például az index végén a .hu. És most nem az autó irányjelzőjére gondolok, azon még nem láttam HU-t, hanem a webcím. Azt most nem magyarázom tovább, de a lényeg, hogy a magyar webhelyek címe legtöbbször (mondom legtöbbször, mert lehet .tv és .info is, meg sok magyar inkább dotcom-ot vesz vagy dotnet-et, ahol a dot a pontot jelöli) .hu-ra végződnek. Szóval a HU egy általános Magyarország, vagy magyar felirat jelzése, mint például az autón (ott rövidebben H), vagy sportokban (ott meg inkább hosszabban, HUN-nak írják).

Jut eszembe, gyerekként úgy tanultam, hogy Finnország felségjelzése, vagy milye mije, az a betűkombináció, amit a kocsikra ki kell tenni, ha átléped a határt, szóval az országjel SF volt, mint Suomi Finland, ami redundáns, és biztos abból adódik, hogy itt mindent két nyelven írnak ki, Helsinki például Helsinki Helsingfors, finnül és cégül (nesze fáradtság, "svédül" akart lenni), az ABB konszern neve meg hivatalosan (gyk: AB azt jelenti RT), OY ABB AB, vagyis RT ART RT, mert ha svéd a cég, a végére kerül a cégjel, ha finn, akkor előre, például AB Nokia OY (bár már nem OY, hanem OYJ, ami nagyjábol olyan, mint az RT és az nyRT közötti különbség). Így mind a finn anyanyelvű, mind a svéd anyanyelvű finnek (mert ők is finneknek vallják magukat, de ezt talán már mondtam) értik mi van odaírva. De nem ez a lényeg. A finn autójel mostanában az, hogy FIN és nem az, hogy SF, ami ugyancsak (micsoda töltelékszó!) meglep.

Szóval ezen a Hesburgeres (vagy helyesen hesburgeres, mert melléknév?) zacskón ott van magyarul is a felirat. Vajon miért, mi az oka, mi módon kerülhetett oda? Tán otthon is titokban Hesburgert készülnek nyitni? (Ha igen, ne egyetek vega hamburgert, mert egyrészt nincs benne semmi Ham, másrészt mert pocsék az íze, sokkal jobb az Ali bácsinál enni egy falafelt a Mátyás utcában.)

Kitaláltam egy falafel szlogent, ha valaki falafelboltot akar nyitni, csak írja nyugodtan ki: hogy "Fajla fel! Falafel." Ez az ötlet szabadon másolható. Ha már bedobtam egy ötletet, bedobok egy másikat is, folyton régen (egyszer, vagy inkább korábban) azt terveztem, hogy Csepelen nyitok autós szalont, Opelt, és akkor az lett volna a neve, hogy "Opel Csepel". Ez is szabadon másolható. Na de már sok szót a falra hánytam (üres frázisokat puffogtatok), kanyarodjunk vissza a paradicsomszószhoz.

Szerintem ezt a kecsöpöt (vigyázz, ha "lecsöpög a kecsöpöm") magyarországon gyártják, bár országjel, vagy domain név nincs rajta. Mindenesetre meglepett, és magyar szívem hirtelen összeszorult, mikor megláttam. Na nem annyira, hogy vészhelyzet legyen, de azért gyakran dobban a szívem. Most pl. percenként 80-szor. De nem ez a lényeg.

Mindezt csak azért írom, mert ha nem írok, háromperces fájásaim vannak a tarkómban. Mindenesetre (micsoda hülye töltelékszó) most megpróbálom elkerülni, hogy ilyen vérbigyók lógjanak ki belőlem, megyek aludni, mielőtt megalvadna a vérem, én akarok megalvadni, hátha reggelre enyhül a kín, bár ha fáj a fejem, vagy stresszes vagyok, amin csak az alvás segíthet, akkor nem tudok elaludni, nem tudom ki van még ezzel így, de nem firtatom, és nem akarok már elkanyarodni a lényegtől.

Ez a zacskó paradicsompüré, mivel tudom, hogy van benne egy kis magyar is (lám, a színe is a magyar zászló egyik színe, bár ez lehet koegzisztence, vagyis véletlen összeesés, mit összeesés, én esek mindjárt össze a fáradtságtól, egybeesés), már nem is tűnik annyira rondának, mintha nem lenne rajta a HU.

Huh!

1 megjegyzés:

Kata írta...

Azért ez nem semmi. :) Ennyit még én se bírnék írni, azt hiszem :) Remélem jobban vagy.